본문 바로가기

Personal reflections & scribbles

창세기 6:2

“the sons of God saw(morph: ראה) that the daughters of man were attractive(morph: טוֹב). And they took(morph: לקח) as their wives any they chose.” - ‭‭Genesis‬ ‭6:2‬ ‭ESV

“So when the woman saw(morph: ראה) that the tree was good(טוֹב) for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was to be desired to make one wise, she took(morph: לקח) of its fruit and ate, and she also gave some to her husband who was with her, and he ate.” - ‭‭Genesis‬ ‭3:6‬ ‭ESV‬‬

창세기 6장 2절을 해석함에 있어서 3장 6절과의 관계가 어느 정도 명확해 보이는데, 6장 2절의 "토브(meaning: good)"가 ...

attractive (ESV)
beautiful (NASB, NIV, NET)
아름다움 (개역개정, 새번역)

... 등으로 번역되어 있어서 인지... טוֹב에 대한 word study가 좀 치우친 presupposition을 그 바닥에 깔고 하는 듯한 느낌을 지울 수가 없었다. 듣기에 좀 불편하기도 했다. 남편은 이건 남성 비하 발언 수준이라고까지 했다.

창세기 3장, 6장, 그리고 11장에 나오는 총체적 타락과 intensifying degree를 잘 연결하면 그 중간 지점인 6장의 어려운 passage에 대한 답을 어느 정도 찾을 수 있지 않을까?